古诗英语翻译范文初中优选5篇

更新时间:2024-04-13 16:08:10 发布时间:24小时内 作者:文/会员上传 下载docx

古诗英语翻译范文初中 第一篇

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

吴钧陶英译《清明》((韵式aaba)

It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

I travel with my heart lost in dismay。

xxxIs there a public house somewhere, cowboy?xxx

He points at Apricot Village faraway。

许渊冲英译《清明》((韵式aabb)

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way。

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。

蔡廷干英译《清明》((韵式aabb)

The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

The men and women sadly move along the way。

They ask where wineshops can be found or where to rest ----

And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest。

孙大雨英译《清明》((韵式aaba)

Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray。

Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away。

When asked xxxWhere a tavern fair for rest, is hereabouts to be foundxxx,

The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say。

杨宪益、戴乃迭英译《清明》((无韵译法) (古诗苑汉英译丛《唐诗》,外文出版社,20_)

It drizzles endless during the rainy season in spring,

Travelers along the road look gloomy and miserable。

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms。

万昌盛、王中英译《清明》((韵式aabb)

The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

So broken-hearted fares the traveler on the way。

When asked where could be found a tavern bower,

A cowboy points to yonder village of the apricot flower。

古诗英语翻译范文初中 第二篇

Ballads Of Four Seasons: Spring

秦地罗敷女The lovely LuoFu of the western land

采桑绿水边Plucks mulberry leaves by the green waterside.

素手青条上Across the green boughs stretches out her white hand;

红妆白日鲜In golden sunshine her rosy robe is dyed.

蚕饥妾欲去xxxmy silkworms are hungry, I cannot stay.

五马莫留连Tarry not with your five-horse cab, I pray.xxx

张继 枫桥夜泊

A Night-Mooring Near Maple Bridge

月落乌啼霜满天Moon going down, Crow cawing, frost filling all over the sky,

江枫渔火对愁眠Maple-trees near the river and torch in the fisher opposite the sleeping anxiety.

姑苏城外寒山寺From the temple on Cold Mountain out of Suzhou,

夜半钟声到客船The midnight ding touches my boat.

王翰 凉州词

A Song of LiangZhou

葡萄美酒夜光杯Enjoying beautiful grape wine of moonlight cups,

欲饮琵琶马上催Want to drink lute but hurried on the horseback.

醉卧沙场君莫笑Don't laugh when fall asleep drunk on the battlefield

古来征战几人回How many soldiers ever come back home?

岑参 逢入京使

On Meeting A Messenger to The Capital

故园东望路漫漫It's a long way home, a long way east.

双袖龙钟泪不干I am old and my sleeve is wet with tears.

马上相逢无纸笔Meeting on horseback,no means of writing.

凭君传语报平安Tell them three words: xxxHe is safe.xxx

古诗英语翻译范文初中 第三篇

林花谢了春红,太匆匆,

无奈朝来寒雨晚来风。

胭脂泪,相留醉,几时重?

自是人生长恨水长东。

Spring’s rosy color fades from forest flowers,Too soon,too soon,

How can they bear cold morning showers,And winds at noon!

Your rouged tears like crimson rain intoxicate my heart,When shall we meet again?

As water eastward flows,so shall we part.

凉州词

葡萄美酒夜光杯,

欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,

古来征战几人回!

With wine of grapes the cups of jade would glow at night,

Drinking to pipa songs we are summoned to fight.

Don’t laugh if we lay drunken on the battleground!

How many warriors ever came back safe and sound?

古诗英语翻译范文初中 第四篇

王维 九月九日忆山东兄弟

Thinking Of My Brothers On Mountain-climbing Day.

独在异乡为异客All alone in a foreign land,

每逢佳节倍思亲I am twice as homesick on this day

遥知兄弟登高处When brothers carry dogwood up the mountain,

遍插茱萸少一人Each of them a branch but my branch missing.

李白 关山月

The Moon At The Fortified Pass

明月出天山The bright moon lifts from the Mountain of Heaven

苍茫云海间In an infinite haze of cloud and sea,

长风几万里And the wind, that has come a thousand miles,

吹度玉门关Beats at the Jade Pass battlements....

汉下白登道China marches its men down Baideng Road

胡窥青海湾While Tartar troops peer across blue waters of the bay....

由来征战地And since not one battle famous in history

不见有人还Sent all its fighters back again,

戍客望边色The soldiers turn round, looking toward the border,

思归多苦颜And think of home, with wistful eyes,

高楼当此夜And of those tonight in the upper chambers

叹息未应闲Who toss and sigh and cannot rest.

李白 子夜四时歌 春歌

Ballads Of Four Seasons: Spring

秦地罗敷女The lovely LuoFu of the western land

采桑绿水边Plucks mulberry leaves by the green waterside.

素手青条上Across the green boughs stretches out her white hand;

红妆白日鲜In golden sunshine her rosy robe is dyed.

蚕饥妾欲去xxxmy silkworms are hungry, I cannot stay.

五马莫留连Tarry not with your five-horse cab, I pray.xxx

张继 枫桥夜泊

A Night-Mooring Near Maple Bridge

月落乌啼霜满天Moon going down, Crow cawing, frost filling all over the sky,

江枫渔火对愁眠Maple-trees near the river and torch in the fisher opposite the sleeping anxiety.

姑苏城外寒山寺From the temple on Cold Mountain out of Suzhou,

夜半钟声到客船The midnight ding touches my boat.

王翰 凉州词

A Song of LiangZhou

葡萄美酒夜光杯Enjoying beautiful grape wine of moonlight cups,

欲饮琵琶马上催Want to drink lute but hurried on the horseback.

醉卧沙场君莫笑Don't laugh when fall asleep drunk on the battlefield

古来征战几人回How many soldiers ever come back home?

岑参 逢入京使

On Meeting A Messenger to The Capital

故园东望路漫漫It's a long way home, a long way east.

双袖龙钟泪不干I am old and my sleeve is wet with tears.

马上相逢无纸笔Meeting on horseback,no means of writing.

凭君传语报平安Tell them three words: xxxHe is safe.xxx

古诗英语翻译范文初中 第五篇

杜牧 《清明》

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,

牧童遥指杏花村。

The Mourning Day

Du Mu

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on the way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot amid apricot flowers.

推荐阅读:

  古诗编后记范文参考推荐60篇

  筑梦未来童诗范文推荐5篇

  诗歌教学设计题模板范文通用7篇

  高满腹诗书是财富范文共8篇

  书法竖着写古诗格式范文推荐6篇

  送别诗教学设计模板范文共8篇

热门标签: 初中 古诗
古诗英语翻译范文初中优选5篇.docx

将本文的Word文档下载到电脑

推荐度:

下载

为您推荐

关于家父亡故邀请请柬【三篇】

请柬:汉语词语请柬:席慕蓉所作现代诗请柬:20_年电影请柬:微电影请柬:陈慧琳演唱歌曲请柬:王矜霖演唱的歌曲下面是小编为大家整理的关于家父亡故邀请请柬【三篇】,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。第一篇: 家父亡故邀请请柬  哀谢  家父因病不幸辞世

实用范文 2023-06-19

入党动机怎么回答集合3篇

《回答》是诗人北岛1976年创作的一首朦胧诗,它标志着朦胧诗时代的开始。诗中展现了悲愤之极的冷峻,以坚定的口吻表达了对暴力世界的怀疑。以下是小编收集整理的入党动机怎么回答集合3篇,仅供参考,希望能够帮助到大家。【篇一】入党动机怎么回答  尊敬的党组织:  

实用范文 2023-06-19

党支部对其转正的意见范文七篇

意见的本意是人们对事物所产生的看法或想法。意见是上级领导机关对下级机关部署工作,指导下级机关工作活动的原则、步骤和方法的一种文体。意见的指导性很强,有时是针对当时带有普遍性的问题发布的,有时是针对局部性的问题而发布的,意见往往在特定的时间内发。以下是小编整

实用范文 2023-06-19

陈述报告自我评价【4篇】

自我评价报告-评价对象关于自我评价过程、结果及进一步提高的努力方向和评价工作优缺点的书面陈述。以下是小编整理的陈述报告自我评价【4篇】,仅供参考,大家一起来看看吧。陈述报告自我评价篇1  光阴似箭,高中生活在不知不觉中飞逝而过。回首三年历程,我从一个懵懂顽

实用范文 2023-06-19

2024年组织生活会问题整改落实情况范文八篇

组织生活会:是党支部或党小组以交流思想,总结交流经验,开展批评与自我批评为中心内容的组织活动制度。以下是i乐德范文网小编整理的2024年组织生活会问题整改落实情况范文八篇,仅供参考,希望能够帮助到大家。

实用范文 2023-06-19

政治思想表现范文十六篇

表现:汉语词汇表现:20_年群言出版社出版的图书以下是小编整理的政治思想表现范文十六篇,欢迎阅读与收藏。【篇一】政治思想表现  XXX,女,xxx年6月出生,汉族,xx省xx市人。xxx年9月至xxx年7月就读于xxx大学,xxx专业。xxx年7月取得学

实用范文 2023-06-19