法国的一天法语作文(17篇)

更新时间:2023-10-27 14:32:52 发布时间:24小时内 作者:文/会员上传 下载docx

法国的一天法语作文1

动机信和cv是申请过程中两个重要环节。本文从学校申请到实习找工作总结了十余篇动机信样本。 不管是在申请学校,或找实习,找工作的过程中,lettre de motivation和cv始终是申请过程中的重中之重,在上次介绍完cv的制作指南后,slo也提供一些关于申请学校,实习或者工作合同的lettre de motivation的样本以及一些注意事项,或许这些样例并没有涉及到你所学的专业,但是或许能够在法语语法,格式,句型方面能够对你有所帮助。

1.首先是formation courte de type bts/dut的lmadèle d. 12, rue flatters 93100 montreuil-sous-bois tél. iut de

nanterre 200, avenue de la république 9 nanterre ville, date à lattention de monsieur le directeur, responsabilités ne me fait pas peur, pas plus que celle de devoir mexprimer devant

un public. je possède ainsi le bafa qui me permet danimer des centres de vacances,

de my investir totalement, dy organiser des activités varié lattente dune réponse qui je lespère me sera favorable, veuillez agréer,

monsieur, lexpression de mes salutations distingué

2.下面介绍的是 formation de type 3e cycle romain d. 20, rue campo-formio 75001 paris tél. ville, date à lattention de monsieur pascal m., responsable du dea finance et banqueobjet :

demande dinscription

monsieur,

professionnelles (département recherche au sein dune institution financière).

en espérant que vous apprécierez les différents éléments de ma candidature, je vous

prie dagréer, monsieur, lexpression de mes salutations distingué 以前好象有人问过找实习的lm该怎么写,这里我列出三类lm。

3.un stage court

myriam rai

6 grand-rue

92100 gennevilliersville, date

à lattention de christine vienne madame,

je vous adresse ma candidature car je souhaite effectuer un stage dans votre

journal du 1er aout au 25 aout . je suis depuis le 1er mars dernier, en formation de journaliste au centre de

formation des ce cadre, je dois effectuer en fin de parcours, un stage pratique de cinq

semaines en entreprise.

je dispose donc dune convention de formation. votre titre a attiré mon attention car les sujets qui y sont traités me plaisent,

notamment tout ce qui concerne les sciences humaines. de plus, je souhaiterais

travailler dans la presse magazine grand public. je me permettrai de vous recontacter afin que lon se fixe un rendez-vous si ma

candidature vous inté lattente, je vous prie dagréer, madame, lexpression de mes sentiments les

meilleurs.

signature

4.un stage longue durée joelle durant 35, route de paris 91460 marcoussis objet : demande de stage ville, date

madame,

votre entreprise travaillant dans divers secteurs de la recherche et en dans lattente dun prochain contact, je vous prie dagréer, madame, lexpression

de mes sincères

5.un stage de spécialisation carole soleil 10, rue du gange 14000 dinard tél. : 00 00 00 00 00 port. : 06 00

00 00 00 à lattention de madame y. objet : demande de stage. madame,

temps étant consacré aux précédents stages mont permis de développer mon sens des responsabilités et

mes qualités relationnelles que je suis prête à mettre à votre disposition en é

change de cette

possibilité de parfaire mon apprentissage. dans lattente de vous rencontrer prochainement, je vous prie de croire, madame,

à lexpression de mes sincères salutations. signature

6.有些同学在学习之余,也会选择cnous或者crous提供的job etudiant 这类信件的格式大致为:charlotte m. 12, rue flatters 92200 bagneux tél. agence nounou

express 7, place dulac 75014 parisville, date

madame,

à la suite de votre annonce parue dans le journal libération du 22 septembre,

je vous adresse ma cette attente, veuillez agréer, madame, lexpression de mes salutations

distinguées.

signature

7.如果是暑期的工作该如何写呢?请看下面的例子 un job dété marine plogoff

rue du calamar

29000 quimper

ville, date

monsieur le maire,

suite à un entretien téléphonique de décembre avec votre secrétariat, je

vous confirme ma proposition de services pour surveiller lune des plages de votre

ville en qualité de sauveteur en mer pour le mois daout . forte de plusieurs expériences dans ce domaine et dune formation << cotes

dangereuses >>, je souhaite très vivement intégrer votre équipe de sauveteurs

saisonniers.

volontaire et rigoureuse, je mets un point dhonneur à respecter les missions de

surveillance et de sauvetage qui me sont confié remise à jour de mes diplomes du cfapse et du bnssa est dores et déjà programm

ée pour mai prochain, ainsi que lobtention du tgo organisé par les pompiers.

veuillez trouver ci-joint mon cv. restant à votre entière disposition, je vous prie de croire, monsieur le maire,

en mon réel

ps : je tiens à votre disposition mes différents diplomes.

8.有些同学在法国毕业后,如果想尝试在法国找工作,也不可避免地需要lm,这里slo

也提供了3封类似的lm首先是

un premier emploi en pr*****ement dun stagejustin caroux rue des hortensias 05000 gap tél. 00 00 00 00 00 objet : candidaturemonsieur,

responsable de service en grande distribution et désireux dévoluer au sein des

ressources humaines, je vous présente ma candidature pour un poste de chargé détudes.

suite à un stage de formation dune durée de six mois à la direction de la gestion

des ressources humaines de votre établissement, je pense disposer des atouts

suffisants pour mener à bien les différentes missions que vous seriez amené à me

confier.

自我介绍:

lettre de motivation (assistante de direction)求职信 (行政助理)votre prénom nom:votre adresse:

téléphone:

email:madame, monsieur,

titulaire dun dipl?me bac+3, formation par un stage de 1 ans en alternance en

tant que secrétaire et h?tesse daccueil, au sein de la société youpiyoupi, je

recherche actuellement un poste dassistante de direction afin de mettre à profit mon

dynamisme ainsi que mon sens de lorganisation. travaux sténo ou dactylo, la gestion des emplois du temps et lorganisation des

réunions. par ailleurs, en tant quh?tesse daccueil, jai pu développer mon sens du

relationnel et suis capable dêtre en relation direct avec les clients. donnerait loccasion de vous exposer en détail mes motivations. dans cette attente, je vous prie dagréer, madame, monsieur, lexpression de mes

salutations.

本人有学士学位文凭,在youpiyoupi有1年的的实习经历,曾担任秘书和前台接待。目

前我在找一份行政秘书的工作,希望能把我的活力和组织能力运用其中。

在我以前的职业生涯中,我掌握了所有组织管理方面的能力,比如速记或打字,管理时

间表和组织会议。此外,前台的工作也锻炼了我的人际沟通技巧,让我能与客户直接进行良

好的沟通。 我做事严谨,有很强的适应能力,我希望能发挥自己的能力,为贵公司服务。初步的面

试将给我一个机会向贵公司详细说明自己应聘的原因。 先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。

[法语求职信格式]

法国的一天法语作文2

法语求职信

monsieur,

ayant lu dans le soleil de maville que vous cherchiez un apprenti-mécanicien, je vous envoie ma candidature pour ce poste.

j’ai toujours aimé la mécanique automobile et j’ai souvent réparé la voiture de mes amis et des membres de ma famille. j’ai travaillé l’été dernier comme pompiste à la station service albert séguin. j’y ai acquis beaucoup d’expérience dans les petits travaux mécaniques et l’entretien des automobiles. je pense que mon expérience pourra s’avérer précieuse pour votre entreprise.

j’aimerais beaucoup que vous m’accordiez une entrevue pendant laquelle nous pourrions discuter de mon curriculum vitaelig; ci-joint.

dans l’attente de votre réponse, je vous prie, monsieur, de recevoir mes salutations distinguées.

jean tremblay

法国的一天法语作文3

回想起四个月前的十七号凌晨五点半,拖着行李、满怀憧憬的我,乘坐东航MU335顺利降落在巴黎戴高乐机场。那时天还没亮,第一次出国的兴奋夹杂着倒时差带来的疲惫,让我整个人都有些游离。出了机场,我吸了一大口新鲜空气,好冷啊,裹紧的衣服里心脏却咚咚咚跳得好快。

下了出租车,眼前的一切对我来说都是新鲜的,小别墅一样的一幢幢房子,窄窄的街道,还有晨雾中藏些艺术感的路灯。冬天的八点,巴黎还是静悄悄的夜晚,我瞪大眼睛扫描着身边的一切,感受着来自巴黎的味道。

刚来巴黎是租住在Airbnb的房东家,所在街区很安静,房东英语说得很棒,人也很热心,待我放下行李就拿出地图给我介绍巴黎的交通,对我的问题也是一律耐心解答,一下子给我安心的感觉,现在想来真是十分幸运。

巴黎的第一天,我用蹩脚的英语加法语去面包店买了块苹果派,酸酸甜甜的味道淌到心里,接着我在住处附近的街区逛了逛,熟悉熟悉附近的地铁和公交,一月中旬的巴黎还留些圣诞的余味,走走拍拍,还蛮享受。

最后赶在天黑前,去探了探交换学校所在地——拉德芳斯(La Défense),位于92省的CBD。

途中,迷路的我得到了不少陌生人的热心帮助,即使有个老奶奶只会讲法语,还是尽力地用身体语言给我讲明方向。

回家的路上,我随手撕了些面包喂公园里的鸽子,它们好生悠闲,一步一步踱过来吃。法国人对鸽子真是无限溺爱,一个个喂得肥肥胖胖,都快飞不起来了,虽然听起来有些夸张,但这里真的是人躲鸽子而不是鸽子躲人呢。

冬天的巴黎五点多就天黑了,屋子里暖气足得很,还在与时差作斗争的我八点就困到不行,洗漱了早早睡去,房东家的猫安静地伏在床边,伴了我一夜。

来巴黎五天后,我搬进了长居的住处,位置在塞纳河边,离学校20分钟车程,也算捡到了好位置,在巴黎找房子实属不易,各种辛酸经历过的一定明白。在搬运行李的路上,遇到了白发苍苍的老爷爷帮我提行李,顿时感动到不行,虽然语言不通,但这份善良给寒冬的巴黎抹上了一丝暖色。

整理好行李之后,我累倒在床上,小声地说了一句,Bonjour, Paris.

说完想了想,应该是Bonne Nuit.

法国的一天法语作文4

法国人说“如果把英语比做小学生的话,法语就是博士后”了,虽然有些夸张,但法语的严谨与精确的确是其它语言无法比拟的,在纯正标准的法语中,你很难找到可以玩文字游戏的破绽,联合国之所以把一些重要的文件用法语备案,也恰恰是看中这一点,当然,“博士后”的“美誉”是以其繁杂的语法、众多的动词变位和飘忽的单词阴阳性等“不近人情”的规则为代价的。

那么法语是不是很难学呢?也不尽然,语言毕竟只是一门语言,能流传的下来,就是以有用与易掌握为前提的,只要用心去学了,自然而然的也就掌握了。

2、中外教材 并用并行英语学了这么多年,到最后讲的却还是蹩脚的“chinaenglish”(

现行大学专业法语的教学中,都是采用中外两套教材并行讲解的模式的:中文教材主要用于法语的入门、语法的讲解,通常按中国人的思维方式来编纂,讲解时,便于理解、易于接受;法语原版教材,则是按照法国人的语言习惯、思维方式来编制的,你学到不仅是纯正的语音语法,而且能从中对他们的意识形态、社会文化、思想观念等各方面有客观的理解与体会,这一点对学语言的人来说是至关重要的。就象外国人在学汉语的时候,如果不是对中国的语言习惯有相当的接触与了解,单凭他们本国的老师来讲,他是很难搞明白什么算是“东西”,自己是不是“东西”之类的问题的。

更多十万份免费分享,亲们可以进入:

如何学好法语?

法国的一天法语作文5

Je m'appelle XX,et j'ai 21 viens d'une belle petite ville appelée n'ai pas de frère et suis la fille unique dans ma famille.

Je fais maintenant mes études l'Université des Sciences et Technologies de 'étudie la traduction et l'interprè la deuxième langue étrangère est un franais.

J' aime bien le film et le sport de prédilection est le basketball, et je joue au basketball chaque ' aime aui lire et écouter

de la j'ai le temps, c'est toujours devant l'ordinateur pour des chansons chinoises et anglaises.

Il y a quatre mois que je suis a Shanghai, et j’espere deux années riches.

问好:

Bonjour, tout le monde! Je suis très heureuse de vous perttez-moi de me presenter.

(大家好!很高兴认识你们。现在请允许我做自我介绍。)

个人基本情况:

Je m'appelle Joe,et j'ai 22 ans.

Je viens de Yangzhou ,une belle ville de la provinde du Jiangsu.

J'étudie l'anglais dans l'Unversite de Xi' maintenant je suis en seconde année.

(我叫…,今年…岁。我来自…。在…学习…,今年…年级)

家庭情况:

Il y a trois personnes dans ma famile :mon père ,ma mère et père est travaille dans une ma mère, elle est une femme au foyer.

Je n'ai pas ni frère ni suis fille unique dans ma famille.

(我家里有三口人,爸爸、妈妈和我。我爸爸是一个工人,我妈妈是家庭主妇。我没有兄弟姐妹,是家里的独生女。)

爱好(电影、运动、看书、音乐):

J' aime bien le film et le semaine, je vois des films

différents et fais beaucoup de ' aime aui lire et ecoutér de la j'ai le temps, c'est toujours devant l'ordinateur pour jouir des chansons francaises et ne suis pas une grande liseuse, mais je lis non seulement des livres sérieux mais aui des romans et des poèmes.

(我喜欢音乐和运动。每周,我都会看不同的电影做不同的运动。此外,我还喜欢阅读和听音乐。每当我有时间,我总是在电脑前欣赏着英文和法文歌曲。我并不是一个阅读家,但我会读很多书,不仅有严肃正经的书,还有小说和诗歌。)

法语学习情况:

Il y a 3 mois que j' apprends le m’intéree beaucoup au francais et rve d’aller en France un ’ai le confiance de l’apprendre ’espère d'avoir l’opportunité de continuer mes études.

(我学法语有三个月了。我非常喜欢法语,并且希望有一天能去法国。我有信心能学好法语,希望能有机会进一步学习。)

结尾:

Voila c'est !

(就是这些。谢谢!)

大家下午好,很高兴进行自我介绍。

Bon après-midi,je suis très heureuse de me vous presenter.

我叫xx,今年21岁,是中国人。

Je m'appelle XX,et j'ai 22 ans.

Je suis chinoise .

家住江苏扬州,是一个美丽的小城市。

Ma famille habite à yangzhou,un beau petit ville.

我是大学生,现在在西安上学,现在上大二,学习英语专业。 Je suis étudiante.

Je fais mes études l'Unversite de Xi'an.

Et maintenant je suis en seconde année.

Je suis dans le departement d'anglais.

我家有三口人:我爸爸,我妈妈和我。

我爸爸是工人,在工厂工作。

Il y a trois personners dans ma famile :mon père ma mère et père est ouvrier.

Il travaille dans une usine.

我妈妈是家庭主妇。

Ma mere fait principalement le ménage

我没有哥哥姐姐,是家里的独生女。

Je n'ai pas de frère et sur.

Je suis la fille unique dans ma famille.

我喜欢看电影,运功。

J' aime bien voer le film et faire du sport.

平时在家我都会听歌看书。我最喜欢听英语和法语歌。

Chez moi, j'ecoute de la musique et lire des livres.

J’aime ecouter le plus la musique francaise et anlangaise.

我性格有时外向有时内向。

J'ai parfois vers l'extérieur et parfois vers l'intérieur de la personnalité

我学法语已经两个月了,非常向往法国。

J' apprends le franais depuis 3 mois et rve d’aller en France .

我也对法语非常感兴趣,我有信心能学好法语,希望自己有机会可以

进一步学习。

Je m’intéree beaucoup au francais et j’ai le confiance de l’apprendre ’espère que j’ ai l’opportunité de continuer mes études.

最后感谢我的老师,谢谢!

Enfin,merci beaucoup,mon profeeur!

法国的一天法语作文6

我们家有一只小猫咪,它长得很胖,有一身黄白相间的绒毛,一对大耳朵,像个三角形,一双圆溜溜的眼睛,像两粒黑葡萄,它的胡须非常长,像一根长长的竹竿,胡须可以量到几十公斤,它的胡须很尖尖,如果你不仔细看,还以为是一个尖锐的东西。

它非常贪玩,一玩就是几个小时,有一次,我拿起它玩玩具,它就像发现了猎物一样,飞快地跑回自己的窝。我看见它那么认真,于是拿了一个小球扔了过去,小猫一下子跑到了球前,一下子跳到了小球的后面,用头一顶,就把小球叼了回来,就这样,小猫一直跟着球,玩累了,它就喵喵喵地叫起来,好像在说,这是你的球,我一下子就明白了,小猫咪可真是个贪玩的小猫咪。

这就是我家的小猫咪,它既调皮又贪玩,你们喜欢吗?

法国的一天法语作文7

星期天,太阳辣的照射着大地。我和妈妈、外婆一起坐飞机去北戴河旅游。

来到北戴河机场后,我们乘坐的是高速火车,火车开了很长时间,终于到站。我们到了候机厅,只见候机大厅的门上写着“北戴河机场”四个红色大字。我们下车后,就去乘坐高速火车去北戴河机场。

我一上车,就被这里的景色给惊呆了:这个机场可真大呀!有几百台机,还有几十台小型飞机。一下车,我看见到处是人山人海的人群,就好奇地问外婆:“外公,这里怎么这么多人呀?”外公说:“现在的飞机上都是人,人挤着人,挤不过来。”听外婆说,飞机上都是人,我心里想:要是我也能乘上这样的高速火车,那该多好呀!我们一边乘高铁一边看风景,不一会儿,外婆就把我们送到了北戴河机场。

我们下车后,就直接去游泳了。这里的水很凉,我在里面玩了几个小时,感觉很累,想回去。可是外婆说:“现在的水很凉,我们就回去吧。”我们只好回去了。到了家,外婆把我们的旅游计划说了一遍:“下个星期,我们去北戴河,去海边。”我们高兴地跳起来。

法国的一天法语作文8

Il faisait vraiment très, très froid ce jour là; il neigeait depuis le matin et maintenant il faisait déjà sombre; le soir approchait, le soir du dernier jour de l'année. Au milieu des rafales, par ce froid glacial, une pauvre petite fille marchait pieds nus dans la rue. Lorsqu'elle était sortie de chez elle ce matin, elle avait pourtant de vieilles chaussures, mais des chaussures beaucoup trop grandes pour ses si petits pieds. Aussi les perdit-elle lorsqu'elle courut pour traverser devant une file de voitures; les voitures passées, elle voulut les reprendre, mais un méchant gamin s'enfuyait en emportant l'une d'elles en riant, et l'autre avait été entièrement écrasée par le flot des voitures.

Voilà pourquoi la malheureuse enfant n'avait plus rien pour protéger ses pauvres petits petons.

Dans son vieux tablier, elle portait des allumettes: elle en tenait une boîte à la main pour essayer de la vendre. Mais, ce jour-là, comme c'était la veille du nouvel an, tout le monde était affairé et par cet affreux temps, personne n'avait le temps de s'arrêter et de considérer l'air suppliant de la petite fille.

La journée finissait, et elle n'avait pas encore vendu une seule boîte d'allumettes. Tremblante de froid et de faim, elle se traînait de rue en rue.

Des flocons de neige couvraient maintenant sa longue chevelure. De toutes les fenêtres brillaient des lumières et de presque toutes les maisons sortait une délicieuse odeur de volaille qu'on rôtissait pour le festin du soir.

Après avoir une dernière fois offert en vain son paquet d'allumettes, l'enfant aperçut une encoignure entre deux maisons. Elle s'y assit, fatiguée de sa longue journée, et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose pas rentrer chez elle.

Elle n'y rapporterait pas la plus petite monnaie, et son père la battrait.

L'enfant avait ses petites menottes toutes transies.

“Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts?”

C'est ce qu'elle fit. Quelle flamme merveilleuse c'était! Il sembla tout à coup à la petite fille qu'elle se trouvait devant un grand poêle en fonte, comme elle en avait aperçut un jour.

法国的一天法语作文9

Il y avait une fois un élégant cavalier, dont tout le mobilier se composait d'un tire-botte et d’une brosse à cheveux. – Mais il avait le plus beau faux col qu'on eût jamais vu. Ce faux col était parvenu à l'âge où l'on peut raisonnablement penser au mariage ; et un jour, par hasard, il se trouva dans le cuvier à lessive en compagnie d'une jarretière. « Mille boutons ! s'écria-t-il, jamais je n'ai rien vu d'aussi fin et d'aussi gracieux. Oserai-je, mademoiselle, vous demander votre nom ?

– Que vous importe, répondit la jarretière.

– Je serais bien heureux de savoir où vous demeurez. » Mais la jarretière, fort réservée de sa nature, ne jugea pas à propos de répondre à une question si indiscrète. « Vous êtes, je suppose, une espèce de ceinture ? continua sans se déconcerter le faux col, et je ne crains pas d'affirmer que les qualités les plus utiles sont jointes en vous aux grâces les plus séduisantes.

– Je vous prie, monsieur, de ne plus me parler, je ne pense pas vous en avoir donné le prétexte en aucune façon.

– Ah ! mademoiselle, avec une aussi jolie personne que vous, les prétextes ne manquent jamais. On n'a pas besoin de se battre les flancs : on est tout de suite inspiré, entraîné.

– Veuillez vous éloigner, monsieur, je vous prie, et cesser vos importunités.

– Mademoiselle, je suis un gentleman, dit fièrement le faux col ; je possède un tire-botte et une brosse à cheveux. » Il mentait impudemment : car c'était à son maître que ces objets appartenaient ; mais il savait qu'il est toujours bon de se vanter.

« Encore une fois, éloignez-vous, répéta la jarretière, je ne suis pas habituée à de pareilles manières.

– Eh bien ! vous n'êtes qu'une prude ! » lui dit le faux col qui voulut avoir le dernier mot. Bientôt après on les tira l'un et l'autre de la lessive, puis ils furent empesés, étalés au soleil pour sécher, et enfin placés sur la planche de la repasseuse. La patine à repasser arriva . « Madame, lui dit le faux col, vous m'avez positivement ranimé : je sens en moi une chaleur extraordinaire, toutes mes rides ont disparu. Daignez, de grâce, en m'acceptant pour époux, me permettre de vous consacrer cette nouvelle jeunesse que je vous dois.

– Imbécile ! » dit la machine en passant sur le faux col avec la majestueuse impétuosité d'une locomotive qui entraîne des wagons sur le chemin de fer. Le faux col était un peu effrangé sur ses bords, une paire de ciseaux se présenta pour l'émonder.

« Oh ! lui dit le faux col, vous devez être une première danseuse ; quelle merveilleuse agilité vous avez dans les jambes ! Jamais je n'ai rien vu de plus charmant ; aucun homme ne saurait faire ce que vous faites.

– Bien certainement, répondit la paire de ciseaux en continuant son opération.

– Vous mériteriez d'être comtesse ; tout ce que je possède, je vous l'offre en vrai gentleman (c'est-à-dire moi, mon tire-botte et ma brosse à cheveux).

– Quelle insolence ! s'écria la paire de ciseaux ; quelle fatuité ! » Et elle fit une entaille si profonde au faux col, qu'elle le mit hors de service.

« Il faut maintenant, pensa-t-il, que je m'adresse à la brosse à cheveux. » « Vous avez, mademoiselle, la plus magnifique chevelure ; ne pensez-vous pas qu'il serait à propos de vous marier ?

– Je suis fiancée au tire-botte, répondit-elle.

– Fiancée ! » s'écria le faux col.

Il regarda autour de lui, et ne voyant plus d'autre objet à qui adresser ses hommages, il prit, dès ce moment, le mariage en haine. Quelque temps après, il fut mis dans le sac d'un chiffonnier, et porté chez le fabricant de papier. Là, se trouvait une grande réunion de chiffons, les fins d'un côté, et les plus communs de l'autre. Tous ils avaient beaucoup à raconter, mais le faux col plus que pas un. Il n'y avait pas de plus grand fanfaron. « C'est effrayant combien j'ai eu d'aventures, disait il, et surtout d'aventures d'amour ! mais aussi j'étais un gentleman des mieux posés ; j'avais même un tire-botte et une brosse dont je ne me servais guère. Je n'oublierai jamais ma première passion : c'était une petite ceinture bien gentille et gracieuse au possible ; quand je la quittai, elle eut tant de chagrin qu'elle alla se jeter dans un baquet plein d'eau. Je connus ensuite une certaine veuve qui était littéralement tout en feu pour moi ; mais je lui trouvais le teint par trop animé, et je la laissai se désespérer si bien qu'elle en devint noire comme du charbon. Une première danseuse, véritable démon pour le caractère emporté, me fit une blessure terrible, parce que je me refusais à l'épouser. Enfin, ma brosse à cheveux s'éprit de moi si éperdument qu'elle en perdit tous ses crins. Oui, j'ai beaucoup vécu ; mais ce que je regrette surtout, c'est la jarretière… je veux dire la ceinture qui se noya dans le baquet. Hélas ! il n'est que trop vrai, j'ai bien des crimes sur la conscience ; il est temps que je me purifie en passant à l'état de papier blanc. » Et le faux col fut, ainsi que les autres chiffons, transformé en papier.

Mais la feuille provenant de lui n'est pas restée blanche – c'est précisément celle sur laquelle a été d'abord retracée sa propre histoire. Tous ceux qui, comme lui, ont accoutumé de se glorifier de choses qui sont tout le contraire de la vérité, ne sont pas de même jetés au sac du chiffonnier, changés en papier et obligés, sous cette forme, de faire l'aveu public et détaillé de leurs hâbleries. Mais qu'ils ne se prévalent pas trop de cet avantage ; car, au moment même où ils se vantent, chacun lit sur leur visage, dans leur air et dans leurs yeux, aussi bien que si c'était écrit : « Il n'y a pas un mot de vrai dans ce que je vous dis. Au lieu de grand vainqueur que je prétends être, ne voyez en moi qu'un chétif faux col dont un peu d'empois et de bavardage composent tout le mérite.

法国的一天法语作文10

第一篇:法国之旅

美丽的香榭丽舍大街,弥漫着法国红酒和香水的芬芳,还有远处朦胧的凯旋门傲然挺立……曾在小说中无数次登场的而现实中梦寐以求的景色终于呈现在我的眼前了!

当传说中的爱菲尔铁塔和凯旋门出现在我眼前时,我回想起曾在电影中看到很多次的这些场景,一种既熟悉又陌生的感觉不禁油然而生。我怦然心动,进而为之折服。在来法国之前,罗马、威尼斯、佛罗伦萨等著名都市的异国风情已经令我大饱眼福。然而,来到法国,来到巴黎这个世界艺术之都,却又有了别样的韵味。

在巴黎,爱菲尔铁塔让我感受到了雄伟和壮观;凯旋门让我领略了庄严和肃穆;卢浮宫里几百年前的雕塑和油画让我回到了文艺复兴时期以及巴黎大革命的那个时代;凡尔赛宫的金碧辉煌让我大为惊叹;巴黎圣母院的钟声让我仿佛看到了“钟楼怪人”;塞纳河畔两旁的景致让我感受到了“艺术之都”的厚重的文化历史和浪漫的现代文明的交融……

欣赏浪漫的巴黎夜景是我们所有旅行团成员非常憧憬的一件事。然而遗憾的是,旅行团却没有安排。于是,回到酒店后,我们八个成员聚在一起,商量了一个秘密计划:自己夜游巴黎。

到达法国的第二天下午,当旅行团坐车环城游结束后,导游准备带我们回酒店时,我们独自留下来,开始了“自助游”。其实,看着大巴渐渐远去,我心里就开始有些担心。毕竟这是巴黎,人生地不熟。虽然我们都能讲一点英语,但这里却到处都只见法语,高傲的法国人全力保护着自己的语言。

这里语言不通,道路又不熟悉,走丢了怎么办?但转念一想,我们这么多大人,他们经常走南闯北,何况前一天我们还作了充分准备:在地图上找好了我们酒店和地铁口以及车站的位置,难道还怕迷路吗?退一万步说,即使迷路,我们还有现代通讯工具呀。所以,很快我又心情舒畅地跟着大人们一起边走边看,美丽的夜景尽收眼底。

我们到的时候,天已近黄昏。慢慢地,夜色降临了,两旁的霓虹灯也亮了。站在附近的广场,抬眼望去,繁华的香榭丽舍大街向前延伸开来,如同一条耀眼的星光大道通向著名的凯旋门——大道的起点或者终点。灯光照耀下的凯旋门被马路围绕着,和爱菲尔铁塔一起成为了巴黎的标志。

道路两旁许多各式各样的商店展现着巴黎的“现代美”:著名的“红磨坊”里不时传出乐声;华丽的4S店里摆放着充满现代感的“概念车”;巨型的商场和香味扑鼻的化妆品店比比皆是,橱窗里的商品琳琅满目;咖啡店门口的座位上坐满了喝酒和品咖啡的外国人。行走在这里,身边走过的行人大部分是外国人,耳边不时可以听到各种奇怪的语言,我觉得很新奇,又很兴奋。巴黎的夜景真是名不虚传。

暑假的这次欧洲之行让我回味无穷。尤其是巴黎,更让我感受到了世界“艺术之都”的魅力。

第二篇:法国之旅

暑假的时候,我们全家到了飞机场,坐上了飞往巴黎的飞机。一直到了第二天才到达法国的首都——巴黎。

到了巴黎,一切都让我感到新鲜好奇,我兴奋得尖叫起来。巴黎街头的小朋友们,他们的头发分别是米黄色和黑色的。马路旁边有许多我在中国没有见过的树,连爸爸妈妈也不知道这些树的名字。街头还有许多我们不认识的水果……马路旁耸立着一栋栋高楼大厦,爸爸对我说,这是巴黎人工作的地方。有趣的是,那些高楼大厦的顶部插着又细又长的避雷针。

我们来到了公园,这里有嫩绿的小草,有五颜六色的鲜花,引来了蝴蝶和蜜蜂。公园周围是巴黎人居住的房子,洁白的粉墙,宽阔的阳台,红色的屋顶,而且屋顶是尖的,那些房子就像用积木拼成的一样,极像童话故事中的城堡。巴黎的天空就更美了。我们到达巴黎时刚好是早上,这里的朝霞会变色的呢!一会儿变成粉红色,一会儿变成了金黄色,就连云也被朝霞染上了粉红色和金黄色,天空美得像一幅画,让我为之陶醉。

到了吃饭的时间,我们来到了一家菜馆,里面挂着古老的闹钟,这些闹钟形态各异,甚至连钱也跟我们中国不一样,这一切是多么的新鲜、有趣!

巴黎迷人的异国风情深深地吸引了我。一星期后,我们踏上了回国的旅程。巴黎之旅将令我终生难忘。

第三篇:法国之旅

八月四号,我们一家去法国旅行。坐上飞机,飞向法国巴黎,我很开心。一下飞机就想睡觉(时差六小时),可是旅行社安排的是游巴黎。我只好乖乖的去了。

法国的夏天很凉快(气温二十五度),我感到非常舒服。我们登上旅游大巴开始游巴黎了。第一站:埃菲尔铁塔。铁塔由桥梁设计师埃菲尔设计。它使用了1500多根巨型预制梁架、150万颗铆钉,很壮观。法国政府希望:借举办世博会之机留给世人们深刻的印象建造的。登上铁塔,可以看到巴黎最美丽的一角。我们是乘观光电梯上去的,但也有一些人是爬上去的。接着我们就去塞纳河坐观光船看风景了。塞纳河两岸有许多著名的古建筑:教堂、展览中心、美术馆、市政厅……塞纳河真是美极了,河水非常清澈,它贯穿了整个巴黎,船只非常多,比起京杭大运河那肯定是塞纳河漂亮。我们还去了法国皇宫:凡尔赛宫。里面的油画真是丰富多彩,看的人非常多。巴黎的天气时晴时雨,挺奇怪的。晚上八点半天还很亮,到了九点天开始黑了。我们终于可以回酒店休息了,这一天可把我累坏了。

第二天,我们坐火车到嘎纳,接着又去了尼斯、摩纳哥。摩纳哥王宫非常漂亮,它建在临海的悬崖上,前面就是湛蓝的大海,海湾里停着好多私人游艇。然后我们就到了普罗旺斯地区,妈妈可开心了,因为她到了香水的发源地和熏衣草的故乡,爸爸说妈妈是老鼠掉进米缸了。接下来的几天我们游览了阿维尼翁的教皇宫、阿尔勒的角斗场。参观光了法国酒庄,酒庄很有意思,里面有很多大大的橡木桶装着葡萄酒。爸爸购买了两瓶零六年的葡萄酒。接着我们又去了舍农城堡——法国国王的后花园。以及大学城里昂,里昂住的那个酒店最好,因为可以爬到窗外去,而且还带厨房。接着我们又回到了巴黎,我们有参观了卢浮宫、荣军院、协和广场……法国之旅即将结束,第二天我们将乘飞机回国了。

我在飞机场买了模型飞机作纪念,然后我们就坐上飞机回家了。虽然回到了家里,可是我还是适应法国的时间,这可怎么办啊,还好我这两天调整过来了。

第四篇:法国之旅

今年的暑假,我的父母为了让我增长见闻,于7月21日,与我共同开启了这充满挑战的法国之旅。

我所坐的.航班是在22号早上6点抵达法国巴黎的戴高乐机场,刚下飞机的我,满身都充满了疲惫。可是,我还没在这美丽的法国机场里感叹乘坐飞机的痛苦,爸爸就来告诉我,我们将要迎来一个巨大的挑战——乘坐城轨(RER)。看着父亲那较为“奸诈”的笑容,我只好任命地来到售票处,用自己那不算蹩脚的英文来买票,那时,真有一种“书到用时方恨少”的感觉啊。不过,进过一番手脚并用的“交涉”后,我终于买到了车票。

法国的一天法语作文11

Bonjour à tous,je suis heureux de faire vous voir.

Permettez-moi de me présenter,je m'appelle xx;j'ai 21ans,et je viens d'une belle ville de la province du guangxi. Maintenant j'étudie l'anglais à xx université,c'est la quatiè,e année . J'aime bien le film,parce qu'on peut obtenir les joie et les film français que j'aime le plus est Jeux d'enfants. Il ne fait pas longtemps que j'étudie le français,mais je me l'intéresse beaucoup , et je souhaite d'avior une chance pour l'apprendre plus approfondie.

法国的一天法语作文12

Nom : je m'appelle Anne Fournier Perrot

Age : j'ai 28 ans

Situation de famille : je suis célibataire, j'ai un fils

Profession : je suis professeur de français

Adresse : j'habite à Nice en face de la mer

Nationalité : je suis française

Description : je mesure 1m 62, je pèse 50 kg, je suis blonde, j'ai les cheveux longs et mes yeux sont verts.

Caractère : je suis nerveuse, je suis cultivée, je suis modeste, je ne suis pas paresseuse mais je suis hypocrite, je suis bavarde et timide.

Loisirs : je fais la vaisselle, je repasse les vêtements, je passe l'aspirateur, je fais la cuisine et je fais de la musculation.

Goûts : j'aime les jeux vidéo, j'adore la bande dessinée, j'dore l'opéra chinois, je déteste les “fast food”, je hais les gens plus intelligents que moi.

法国的一天法语作文13

开学第一天,因为提前和国际部老师约了见面时间,又是互发邮件之外的第一次正式接触,我特意早到了十五分钟。因为没有学生卡刷不进校门,我只好站在学校门口傻等了半个小时,老师才姗姗来迟。

后来才了解在法国迟到是习惯,一般不是太正式的见面,都会迟到十到十五分钟,如果是聚会则更甚,约定的开场过了半个小时,客人们纷纷还在路上,主人一般也不着急,一边准备食物一边听着音乐自嗨。

当然,以上都不适用于上课,如果毫无理由的情况下迟到半个小时以上,恐怕会被记缺勤。有一次我因为去ofii体检,迟到了一个小时,老师没有责备我,除了因为前一节课我和老师讲明过我会迟到,还得益于法国宽松自由的教学氛围吧。

一般一节专业课会持续三个小时,通常占据一个上午或者一个下午,中间没有规定的休息时间,饿了渴了下楼去买个三明治或者果汁完全自由,有时候老师也会消失一段时间,不一会儿讲着电话或者端着杯咖啡进来。

再说回上学的第一天,因为我上个秋季学期结束得比较晚,而法国学校的春季学期又开始得比较早,我几乎是考完最后一门考试就赶过来,还是无法避免地错过了两个星期的课程。第一节课开始,老师就安排了小测验(计算机基础相关),我稀里糊涂地做完试卷,得了14分,转身看见周围法国同学们基本10分以下,一片哀嚎。

虽然独立自主的学习很重要,但如果碰到无法解决的问题时,可以询问老师,交流并寻求帮助,当然老师一般不会直接告诉你答案,而是会引导你去寻找解决方案。所以在法国的课堂学习环境里,我感受到学生的主体性非常强,老师的作用仅限于引导和推动,这在偏实践一点的课程里尤为突出。

这些课程的最后考核也是以合作或者独立完成一个project为主,没有任何纸笔考试,两周内完成一个半开放式的项目,对于我这种习惯纸笔考试的人来说难度相当之大。结课前的两周几乎每天晚上都熬到一两点才睡觉,截止日期的最后一晚干脆一直奋战到天明,巨大的工程量和需要自学的诸多知识让我觉得疲惫又充实。完成任务的那一刻,看着窗外的晨曦,大家发消息互道晚安,安稳地补上所有的睡眠。

撇开紧张的专业课,该讲讲轻松愉快的法语课了,因为来法国交换法语课是必修,所以需要根据交换学生的法语水平分级教学,而我这种完全不会讲的自然分入了初级班。所幸法语课是和所有的国际学生一起上课,有来自墨西哥、芬兰、俄罗斯、韩国、瑞典还有中国的国际学生,因为可以用英语交流,课堂氛围变得十分活跃和轻松。

老师是位可爱善良的女士,经常与我们开玩笑,安排我们做游戏和表演情景剧,总能逗得全班哈哈大笑。她会因为我们答对一个问题而手舞足蹈地大声赞赏,也会因为我们犯的一个小错误而双手叉腰佯装生气,还会经常给我们介绍法国的美食和景点,当然还时不时教我们一些实用的生活窍门。在课程结束的晚上,法语老师带所有的国际学生一起去了一家法式餐厅Bouillon CHARTIER(据说这个餐厅经常出现在法国电影里)。在那里,我吃了人生第一顿法餐,品尝到了久负盛名的蜗牛和鹅肝,和朋友们畅聊,度过了一个幸福的夜晚。

总得来说,我感触最深的是法国这边对工程师的培养体系。因为在法国工程师培养是“精英教育”,选拔的是最好的生源。而从我的观察来看,工程师“精英教育”的核心是注重实践。工程师学院的教学与实际接轨,例如学校会聘请一些企业的高级工程师来授课,相比专注学术的讲师,他们带来了更多的工作经验和企业理念,对帮助工程师毕业后与社会的衔接非常重要。

再者,平时的课程也非常注重实践,通常作业就是设计开发一款实现智能家居通信的APP或者与同学一起合作创立自己的online business,这样的任务已经相当接近于计算机工程师们的实际工作,通过完成这些任务,可以锻炼和提升分工协作能力和自主学习能力,对未来的工作适应和经验获得可谓意义重大。

最后想讲讲一门很有意思的课——欧洲文化艺术。讲授这门课的是一位爱尔兰籍的白发老爷爷,为人风趣幽默,英语法语都说得非常流利。平时讲课风格也是随性洒脱,从不板书和读讲稿,谈到欧洲各国的文化艺术总是信手拈来,讲到动情处还会跳上桌子手舞足蹈。

有一次,他带全班同学一起去奥赛博物馆,亲自讲解一些著名画作和雕塑,这样别致的课堂怎能让人不爱。碰到这样有趣的老师,想必每周都盼着上课吧,但是以上均为同学转述,因为我没有选这门课,至今后悔至极。虽然没有机会在课堂相见,但曾经在法餐聚会的时候碰到过这位可爱的老师,私底下爱讲些小轶事,总是能赢得全场的互动和笑声。

法国的一天法语作文14

Le rôle de la femme en Chine

Le rôle de la femme a connu de grands changements. Avant, la femme avait la responsabilité de s’occuper de la maison et d’ élever les enfants. Bien qu’elle ait un travail, elle faisait toujours des tâches intérieures et dépendantes. Aujourd’hui, la femme devient l’ égale de l’homme.

Certaines deviennent chef d’entreprise, d’autres jouent on rôle très important dans certaines organisations. Les tâches ménagères sont le plus souvent partagées entre le mari et la femme. Si les deux sont très occupés, ils peuvent prendre une bonne à la maison.

法国的一天法语作文15

例1:感谢礼物

例2:感谢建议

例3:利用节庆、新年表示感谢与祝愿

普通信件信末感谢用语:

A des proches, des amis :

Merci de tout c?ur. Merci cordialement. Mille fois merci. Affectueusement merci à vous. Je vous envoie mes très affectueuses pensées.

Je vous embrasse de tout mon c?ur pour vous remercier.

Comment te remercier, rien ne pouvait me faire plus plaisir.

A des connaissances :

Je veux sans tarder vous envoyer mes vifs remerciements.

Je veux vous dire ma vive reconnaissance avec toute ma sympathie.

Avec mes chaleureux remerciements.

Je vous en remercie très vivement.

Veuillez agréer, …, avec mes remerciements anticipés, mes bien sincères salutations.

Permettez-moi de vous exprimer ma reconnaissance pour m’avoir accueilli avec tant de bonté.

A des supérieurs :

Je suis infiniment touché de l’offre que vous me faites et je vous suis très reconnaissant. J’ai été très sensible à l’offre que vous m’avez faite…

Vous avez une telle part dans ce succès que je veux immédiatement vous remercier.

正式信件信末感谢用语:

Je vous prie de croire à ma profonde reconnaissance pour…(qch)

Je vous serais reconnaissant de bien vouloir …(demande), ex : me fixer un rendez-vous. Je vous serais très obligé de m’accorder un entretien.

法国的一天法语作文16

Les vacances

J’aime les longues vacances auxquelles les professeurs ont droit. Quand les vacances s’approchent, je commence à faire des projets. Quelquefois, je fait un voyage dans d’autres parties du pays. Je demande à mon ami de m’accueillir et de m’accompagner voir de splendides vues vacance D’ailleurs, il est bon que je puisse faire des courses sans me presser pendant les vacances.

ourtant, les vacances sont rares où l’on peut s’amuser sans travailler. On doit préparer les leçons pour le nouveau semestre et lire plus de livres à nos heures de liberté. D’ailleurs, je passe du temps avec mes parents parce que je ne vis plus dans la même ville qu’eux. Ils sont vieux et faibles. Il me faut les aider à faire le ménage, et il faut m’occuper d’eux. J’espère que les vacances seront plus longues.

法国的一天法语作文17

法语自荐信模板

尊敬的单位领导:

您好!首先,向您辛勤的工作致以深深的敬意!同时也感谢您在百忙之中阅读我的求职材料。

我是XX大学一名学生,即将毕业。经历了三年多的高校生活,面对新的机遇和挑战,我更坚定了“自信、自强、勤奋、谦虚”的人生信条。

XX大学外语系是我国着名的教育人材培养基地,素以治学严谨、育人有方而着称。在这样的学习环境下,我切身地体会到了学习法语的乐趣。无论是在知识能力还是在素质修养方面,我都受益匪浅。

三年来,在师友的真诚帮助及个人的努力下,我具备了扎实的专业基础知识,系统地掌握了法语文学、语言学及教育学等理论,在各科的结业考试中,成绩优异。同时我也具备了优异的法语听、说、读、写、译等能力,并在学习中善于创新。同时,我利用课余时间广泛地涉猎了大量书籍,熟练地掌握了计算机的基础知识和常用操作系统,不但充实了自己,也培养了自己多方面的能力。此外,我还积极地参加各种社会活动,把握每一个机会,锻炼自己。

大学三年,我深深地感受到与优秀人才共事,使我在竞争中获益;向实际困难挑战,让我在挫折中成长;学院也培养了我实事求是、勤奋创新的作风。我热爱贵单位从事的事业,殷切地期望能够在您的领导下,为这一光荣的事业添砖加瓦。如果贵单位能为我提供一份就业机会,我将深表感谢,并以实际行动来证明您的选择是明智的!

收笔之际,郑重地提一个小小的要求:无论您是否选择我,尊敬的领导,希望你能够接受我诚恳的谢意!

祝愿贵单位事业蒸蒸日上!

敬礼!

求职人:XXX

XX年XX月XX日

法语自荐信范文

le 14 octobre 1998

monsieur gilles gagnon

chef du service à la clientèle

les automobiles acme ltée

455 rue du lierre

maville on h4r 2s6

monsieur,

ayant lu dans le soleil de maville que vous cherchiez un apprenti-mécanicien, je vous envoie ma candidature pour ce poste.

j’ai toujours aimé la mécanique automobile et j’ai souvent réparé la voiture de mes amis et des membres de ma famille. j’ai travaillé l’été dernier comme pompiste à la station service albert séguin. j’y ai acquis beaucoup d’expérience dans les petits travaux mécaniques et l’entretien des automobiles. je pense que mon expérience pourra s’avérer précieuse pour votre entreprise.

j’aimerais beaucoup que vous m’accordiez une entrevue pendant laquelle nous pourrions discuter de mon curriculum vitæ ci-joint.

dans l’attente de votre réponse, je vous prie, monsieur, de recevoir mes salutations distinguées.

jean tremblay

自荐信相关

推荐阅读:

  中级韩语作文600字介绍家人(优选33篇)

  我不再失信作文600字(推荐38篇)

  诚信的妈妈作文600字优秀作文(优选17篇)

  关于竹子的作文结尾怎么写(必备5篇)

  素质教育作文素材事例(共9篇)

  教育的影响作文(推荐20篇)

热门标签: 法语
法国的一天法语作文(17篇).docx

将本文的Word文档下载到电脑

推荐度:

下载