2023-07-05
2023-06-18
2023-07-05
2023-06-29
2023-03-19
更新时间:2024-04-03 09:39:32 发布时间:24小时内 作者:文/会员上传 下载docx
2023-07-05
2023-06-18
2023-07-05
2023-06-29
2023-03-19
It is barely half a century since parts of the Thames were declared ‘biologically dead’ because the river was so with the water now cleaner than at any time in living memory, entrepreneurs want to build a 10 million open-air swimming pool in the middle of the Thames in Central London.
Purification specialists from Germany – which has the highest water cleanliness standards in Europe – have designed a system which the scheme’s backers say will ensure that bathing is safe for visitors of all ages.
The Thames Baths at Temple Stairs on the Embankment will be surrounded by reed beds to filter water from the river before it is pumped into the 82ft by 32ft main lap pool, with a secondary filtration device underneath the poolside concerns have been raised about the project because of sewage overflows during heavy rain and the experience of comedian David Walliams, who suffered a bout of ‘Thames tummy’ during a 140-mile charity swim in experts from German firm Polyplan, which has built natural swimming pools all over Europe, have come up with a Evans, director of British firm Gartenart, which is working on the project, said the water – unheated and chlorine-free – will be ‘as clean as anything you would find in a mountain lake’。
The lido will have changing rooms, a 130ft ramp leading from the shore to the water, a plunge pool and a children’s paddling area, while a 4ft-high glass balustrade will protect swimmers from waves caused by river Romer-Lee, of Studio Octopi – the London architects behind the scheme – said he hoped an initial 300,000 to cover consultancy costs and other fees would be raised by crowd-funding, where members of the public can contribute to community schemes.
If planning permission is granted, the lido could open late next year.
China's Foreign Minister Wang Yi (right) shakeshands with South Korean special envoy Lee Hae-chanat the foreign ministry in Beijing on May 18, 20_ (AFP Photo/THOMAS PETER)
20_年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMAS PETER)
China's foreign minister urged South Korea's newgovernment on Thursday to remove xxxobstaclesxxx togood relations amid Chinese anger at the USdeployment of an anti-missile system on the Koreanpeninsula.
因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。
Greeting South Korean presidential envoy Lee Hae-Chan in Beijing, Foreign Minister Wang Yisaid bilateral relations have made immense progress over the years.
在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。
xxxBut this year we've had some undeserved setbacks,xxx Wang said, likely in a veiled referenceto the Terminal High Altitude Area Defence (THAAD) system that became operational earlier thismonth.
“但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,”可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统)
xxxWe hope the new government will correct the problems that we have encountered and takeeffective measures and positions as soon as possible to remove the obstacles that have beenplaced on the road to good relations between our two countries.xxx
“我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的措施,消除两国良好关系上的障碍。”
South Korea's new President Moon Jae-In dispatched Lee to Beijing in the wake of his electionvictory last week.
文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。
Ties between Seoul and Beijing soured before Moon's election over the deployment of THAAD,which is aimed at guarding against threats from nuclear-armed North Korea. China sees THAADas a threat to the regional security balance.
部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。
Left-leaning Moon and President Xi Jinping spoke on the phone last week and both agreed thatdenuclearising North Korea was a xxxcommon goalxxx between them, Moon's spokesman said.
文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与主席通电话,双方认为朝鲜无核化是“共识”。
xxxWe believe South Korea will bring clear measures to improve relations,xxx Wang said.
王毅外长称:“我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。”
For his part, Lee said Moon asked him xxxto express his thanks to President Xi for his message ofcongratulations after our election. He also asked me to come and engage in deep dialoguexxx.
对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其“向主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话”
Moon's spokesman, Yoon Young, said last week that the special delegation to Beijing wouldxxxexclusively discuss the THAAD and the North's nuclear issuesxxx.
上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会“专门讨论萨德和朝鲜的核问题。”
Moon, who took office on Wednesday, favours engagement with the North -- whose keydiplomatic backer is China -- to bring it to the negotiating table over its nuclear and missileambitions.
周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。
He has previously expressed ambivalence over the THAAD system and told Xi last week hewas xxxwell awarexxx of Chinese concerns about it, calling for bilateral talks to xxx over the issuexxx.
文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知主席他“很清楚”中方对此的关切,呼吁双边谈话“增进对该问题的理解”。
Tensions have been running high in the region, with Pyongyang launching what appeared to beits longest-range missile yet on Sunday.
由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。
The United Nations Security Council met behind closed door on Tuesday to discuss tighteningsanctions on North Korea.
联合国xxx周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。
US Ambassador to the UN Nikki Haley said the United States was working with China on a newsanctions resolution and warned that all countries must step up action against North Korea orface measures themselves.
美国驻联合国大使Nikki Haley称美与中国正就一项新制裁措施展开合作,他还警告说,所有国家都应加紧采取行动反制朝鲜,不然也会面对制裁。
To stop inappropriate parking of shared bikes,Beijing's Dongcheng and Xicheng districts will start apilot program that designates certain areas fit topark, using hi-tech assistance to enforce relatedrules.
为解决共享单车乱停乱放问题,北京市东城区和西城区将启动一个试点项目,指定特定的共享单车停放区,借助高科技手段执行相关规定。
Dongcheng District will mark nearly 600 sites forparking shared bikes, mainly near bus hubs, subwaystations and shopping centers.
东城区将施划近600个共享单车停放区,主要设在公交枢纽、地铁站点和购物中心附近。
Users will know from their mobile phone app where to put them. The project will possibly startas early as June.
使用者将会通过他们的手机APP知道单车放在了哪里。该项目最早将于6月启动。
Dongcheng and Xicheng districts are also planning to use xxxelectronic fencexxx to curb illegalparking.
东城区和西城区还计划用“电子围栏”来遏制违规停车。
Riders who park bikes outside the allowed areas cannot lock them and will continue to becharged.
骑车人将单车停在指定区域外将无法为车辆上锁,会一直计费。
The capital has increased its administration of shared bike parking as they become a popular,cheap choice for dodging traffic jams.
随着共享单车成为一种避开交通堵塞的流行、廉价得选择,北京市也对停车管理进行了加强。
Haidian, Xicheng and Shijingshan districts have designed some 2,000 parking areas for sharedbikes. Xicheng has also singled out 10 streets where riders are banned from parking.
海淀区、西城区和石景山区已经为共享自行车设计了约20_个停车位。西城区还特别挑出了10条禁止骑车人停车的街道。
Today, we have arrested Ratko Mladic and the extradition is in progress, which is the result of full cooperation between Serbia and the Hague Tribunal. We can always believe in our strategy and in the work of everyone involved in the process. Today, we have concluded a chapter in our recent history, which will take us further towards full reconciliation.
On the night of the region, we have and will provide a list today, and we have actual reports that people have come and that they are missing and missing. We're going to release the list today, and now remember, there are some people on the list that we're working directly with their family members to confirm their identity and tell their loved ones that they're dead. You're really close to the smell in the trunk of that car, you're not the only smell I have from the gas tank on the ground, you didn't smell anyone in the trunk of your daughter's car in June Do you smell like rotting? Because this decision focuses only on permits and special exemptions, I don't think it's a prediction of what the Supreme Court will make.
As far as Arizona's border law is concerned, SBI hopes that the court will eventually support the Arizona District Court's decision to overturn key parts of Arizona's notorious let me see your documents act. This is another example of Congress's failure to enact comprehensive immigration reform, which has led to the patchwork of immigration laws we need. The federal government is addressing our fragmented immigration system, rather than adopting different approaches to interstate procedures.
中文翻译:
今天,我们逮捕了拉特科·姆拉迪奇,引渡正在进行中,这是塞尔维亚与海牙法庭充分合作的结果。我们可以始终相信我们的战略和参与这一进程的每一个人的工作。今天,我们结束了我们最近历史的一章,它将使我们朝着全面和解迈进一步在地区之夜,我们已经并将在今天提供一份名单,我们有实际报告说,有人来了,并说他们失踪和下落不明。
我们今天将公布名单,现在要记住,名单上有一些人,我们正与他们的家庭成员直接合作,以确认他们的身份告诉他们的爱人他们已经死了你真的很接近那辆车后备箱里的味道,你不是我唯一的气味来自放在地上的油气罐,你在六月你女儿的车后备箱里没有闻到人类腐烂的气味吗?因为这个决定只关注许可证和特殊豁免,我不认为这是最高法院会做什么的预测,就亚利桑那州的边境法而言,SBI希望法院最终能支持亚利桑那州地方法院推翻亚利桑那州臭名昭著的《让我看看你的文件法》的关键部分的决定。这是国会未能制定全面移民改革的又一个例子,这导致了我们需要的移民法的拼凑联邦政府解决我们破碎的移民系统,而不是采取不同方法的州际程序。
The Cavaliers seemingly relentless push towards athird straight NBA Finals appearance hit a speedbump on Sunday night as they dropped their firstcontest of the 20_ postseason – a 111-108 thrillerin Game 3 at The Q.
骑士看起来会不可阻挡地连续第三年杀进总决赛,但却在周日晚上遭到了一次减速——他们今年季后赛第一次吃到败仗,在系列赛第三场遭遇逆转,在速贷中心以111-108输掉比赛。
The Celtics come back for 111-108 Game 3 victory inCleveland! Cavaliers lead series 2-1
凯尔特人以111-108在克利夫兰取得胜利!系列赛战成2-1!
LeBron James is 0-6 in the playoffs when scoring fewer than 15 point. Scoring 11 points inGame 3 vs. Celtics.
当勒布朗-詹姆斯在季后赛得分少于15分时,他六战全败。第三场比赛对阵凯尔特人詹姆斯只得到11分。
Coach Tyronn Lue, on how Boston overcame Cleveland's 21-point lead... xxxTurning thebasketball over, offensive rebounds. We had some stops at times and couldn't rebound thebasketball. A lot of fourth-quarter turnovers gave them life.xxx
“被对方转换球权,抢到进攻篮板。我们有多次进攻停滞,无法控制住篮板球。第四节还有大量的失误,这都给了他们机会。”泰伦卢对凯尔特人如何抹掉骑士队21分的领先优势时如是说。
You have to have some type of adversity in order to be successful... If it was going to happen,let it happen now.—LeBron James on the Game 3 loss
在你成功的路上总会有些挫折,如果 这一定会发生,就让它先在发生吧。——勒布朗詹姆斯如此评价第三场的失利。
xxxWe don't believe that people believed in us and they counted us out, and that put anotherchip on our shoulders.xxx—Avery Bradley
“我们不相信人们会相信我们,他们认为我们不行了,这给我们增加了额外的压力。”——艾弗里-布拉德利
xxxThey hit us in the mouth and now it's our job to hit back.xxx
“他们打了我们的脸,现在轮到我们反击了”
The 93 PTS scored by Kyrie, LeBron and Love is the most by a trio in a NBAPlayoffs game since20_.
欧文,勒布朗,乐福三人合砍93分是自20_年季后赛之后三巨头单场的最高得分。
Cleveland gains a 3-1 series lead and defeat the Celtics 112-99
克利夫兰以112-99击败凯尔特人,系列赛获得3-1的领先。
This was the kryie show. Irving banked a career-postseason-high 42 points on Tuesday night,leading the way for the Cavs to rally from an early 16-point deficit to defeat the Celtics 112-99in Game 4 of the Eastern Conference Finals. Thirty-nine of Irving's points were scored in thefirst three quarters.
这是欧文的表演。欧文在周二晚上获得职业生涯季后赛新高的42分,带领骑士队从一开始落后16分的坑里逐渐复苏,最终在东区决赛的第四场以112-99战胜凯尔特人。其中在前三节就得到了39分。
xxxHe was born for these moments.xxx—LeBron James on Kyrie Irving.
“他就是为这样的比赛而生的。”——勒布朗-詹姆斯如此评价凯里-欧文的表现。
xxxHe wanted to put the team on his shoulders.xxx Coach Lue on how KyrieIrving stepped uptonight.
“他想把球队挑在他的肩上。”主教练泰伦卢对今晚凯里-欧文站出来接管比赛的表现如是说。
xxxI wasn't coming out. I knew how much we needed this game.xxx
“我不会退出比赛,我知道我们有多需要这场比赛的胜利。”
xxxWe understand the goal at hand.xxx After a NBAPlayoffs career-high 42 PTS, Kyrie adds acouple more highlights in the postgame.
“我们理解眼前的目标”在得到季后赛生涯新高的42分后,凯里在赛后的一些亮点。
xxxHe's a great finisher… He's one of the best point guards in the NBA.” -Avery Bradley on KyrieIrving.
“他是伟大的终结者,是联盟最好的控球后卫之一。”——艾弗里-布拉德利如此评价凯里-欧文。
LeBron James bounced back in Game 4
詹皇在第四场比赛中重回状态
1) Pick up 4 early fouls
1)早早就领到4次犯规
2) Sit the rest of the first half
2)在半场剩余的时间里都坐在板凳席上
3) Return to drop 24 pts in the second half
3)在下半场回归赛场拿到24分
LBJ back at the office...attacking...32 tonight
今晚勒布朗-詹姆斯重回状态,砍下32分。
LeBron James 11-0 in series after holding 3-1 lead.
勒布朗-詹姆斯职业生涯在系列赛取得3-1领先的情况下,第五场比赛11战全胜。
One bad game. That's all I'm gonna give you. xxxI've always stayed even-keeled,xxx James said. xxxAtthe end of the day it's just basketball. You understand that I put in a lot of work to my 've always trusted that. I've always leaned on my teammates at times as well. For me mentallyI've always focused on the present and not worried about the situation. You just live in themoment.xxx
一场大败。这是所有我要送给你们的。“我总是保持稳定”詹姆斯说,“在一天结束的时候,这只是篮球。你明白我为提高技术投入了很多的努力。我一直相信这些。我也总是倚靠我的队友。对我来说,我一直专注眼前,不去担心局势如何。因为你只能活在当下。”
Note: for this part, you can write a composition about my favorite program in a few minutes. You should write no less than words, and your composition should be based on the following outline (Chinese): you can use one or more paragraphs to write a composition. Remember to write neatly.
News reports have always been my favorite TV program. I turn on the TV almost every afternoon Waiting for news programs has become a part of my life. News reports contain a lot of information - from the international political situation to the latest football s, the most important feature is its speed, because it is fast.
In my opinion, news programs can contain a lot of information in a short time. News reports are not only a TV program, it is a kind of progress from this program In this way, people can understand and understand the world's affairs. As a result, the world has become smaller and smaller.
I especially appreciate the benefits of watching news.
中文翻译:
说明:对于这部分,你可以用几分钟的时间就我最喜欢的节目写一篇作文,你应该写不少于字,并且你的作文应该以下面的大纲(中文)为基础:你可以用一个或多个段落来写作文记得要写得工整新闻报道一直是我最喜欢的电视节目几乎每天下午我都会打开电视等待新闻节目这已经成为我生活的一部分新闻报道包含了大量的信息-从国际局势到最新的足球比赛,最重要的特点是它的速度快,因为它的速度快,在我看来,新闻节目可以在短时间内包含大量的信息,新闻报道不仅仅是一个电视节目,它是一种从这个节目中进行交流的方式,人们可以了解和了解世界上的事务世界因此变得越来越小我特别欣赏看新闻的这种好处。
标签: 新学期
The Indian Space Research Organisation's GSAT-9on board the Geosynchronous Satellite LaunchVehicle (GSLV-F09), launches in Sriharikota in thestate of Andhra Pradesh. —AFP
印度太空研究组织的地球同步卫星运载火箭,搭载着GSAT-9通讯卫星,在安得拉邦的斯里赫里戈達島发射。
India launched a communications satellite on Fridayfor its smaller neighbours to share, part of its effortsto build goodwill in the region and counter Chineseinfluence, but arch-rival Pakistan said it would stayaway from the project.
印度于5月5日发射了一颗通讯卫星,试图让他的邻居们分享科技成果,以改善外交关系,制衡中国的影响力。然而他的夙敌巴基斯坦却表示并不想参与此一计划。
Prime Minister Narendra Modi, who came to office promising to strengthen ties withneighbours such as Sri Lanka, Nepal and even Pakistan, has called the satellite a gift to southAsia.
印度纳伦德拉·莫迪承诺要加强印度与周边国家例如斯里兰卡、尼泊尔,甚至是巴基斯坦的关系。他把这颗卫星称为给南亚的礼物。
“The successful launch of South Asia Satellite is a historic moment. It opens up new horizons ofengagement,” he said soon after an Indian-made rocket carrying the satellite lifted off from theSriharikota space centre in southern India.
穆迪在印度成功发射了自制的火箭和卫星后表示:“南亚卫星的成功发射是一次壮举。它让印度参与国际事务的程度上升了一个台阶。”
So far Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Nepal, Sri Lanka and the Maldives have signed up tomake use of the satellite. Pakistan said it was working on its own satellite and did not join.
目前为止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊尔、斯里兰卡和马尔代夫都签字同意使用这颗卫星。而巴基斯坦则表示他们要自己研发卫星,所以不会参与计划。
The South Asia Satellite will offer participating countries television services and for bank ATMs and e-governance, and may even serve as a backup for cellularnetworks, especially in places where the terrestrial connectivity is weak, the Indian foreignministry said.
Another international flight to the United States has been cancelled amid continued security worries.
British Airways scrubbed废止 one of three daily flights from London to the Washington area Thursday, the latest in a series of cancellations of international flights bound for the United States.
British Airways spokesman John Lamphill, xxxThe British government directed British Airways to cancel flight 223. We can only assume that is due tosecurity reasons, but we have no other explanation.xxx
Wednesday, another British Airways flight was detained several hours upon arrival at Washington's Dulles Airport while . authorities questioned a number of passengers and conducted extra baggage screening. All passengers were eventually allowed to disembark.
FBI spokeswoman Debbie Wierman said authorities acted on xxxroutine interestxxx rather than a specific threat or allegation.
xxxThere were names listed on the manifest of the plane that matched [the names of] persons that . law enforcement officials were interested in interviewing. It was routine interest on our part, and, when it was all said and done, we had no concerns or worries.xxx
But not everyone sees the stepped-up security effort as benign.;One passenger from the delayed British Airways flight vented his displeasure. xxxThis was detention without due process, as far as I am concerned. I am an American citizen and I expect to be treated as such in my own country.xxx
Last week, Air France canceled a half-dozen flights between Paris and Los Angeles. Wednesday, an AeroMexico flight bound for the United States was also scrubbed after . officials raised security concerns with their Mexican counterparts.
The Associated Press quotes a spokesman for Mexico's government as complaining that . officials did not share specific information about what provoked their concerns.
Two weeks ago, the . Department of Homeland Security raised the nation's alert status to xxxorangexxx - the second highest level on a five color-coded scale. Earlier this week Homeland Security Director Tom Ridge announced new airline security measures, including an initiative to have sky marshals aboard certain flights operated by foreign carriers.
Mexico City, Mexico, April 4 (reporter Yao Jian) - Mexican Ministry of health official Jose Cordoba reported on the evening of April 21 that a total of people in Mexico died of swine influenza virus infection, and suspected cases were as many as nationwide. Mexican people spent a lot of police and soldiers from the 6 million masks distributed to the public to help prevent swine flu, while establishing in Mexico City Many anti influenza information stations have been set up and brochures have been distributed to tell people the correct preventive measures. Since January, many citizens in Mexico City and Mexico have to wear protective clothing and masks.
Some companies also require employees to wear masks to set up special isolation areas for influenza patients in major hospitals. Many citizens have been vaccinated against influenza as soon as possible in front of some clinics there for a long time. Recently, Mexico found that people who had been infected with swine influenza A (H1N1) virus were killed in Mexico City, as well as a state of emergency.
All schools were required to inform the Ministry of health to stop teaching in order to prevent more students from contracting the virus. The World Health Organization (who) paid close attention to the current situation of Mexico / h1nok.
中文翻译:
遗弃男孩Abandoned boy claimed after receiving large donationsA 14-year-old abandoned child in De'e township,Longlin county,Guangxi Zhuang autonomous region,has been claimed by a relative and local officials after 5 million yuan ($802,000) was donated for him,CCTV reported on Wednesday.在广西壮族自治区隆林县德峨村,一名14岁被遗弃儿童的亲属和当地政府官员声称他收到了500万元(8万美元)的捐款。中国央视周三报道。Named Yang Liujin,the boy's father died when he was 6 years old and his mother left him to live with his grandparents.孩子叫杨六斤,男孩的父亲在他六岁时去世了,他的母亲抛弃了他,搬父母住在一起。Four years ago,his grandparents also died and he has since lived alone on 10 yuan per week from his cousin.四年前,他的祖父母也去世了,他一个人住,每周从表亲那里得到10元。As the money was not enough to support him,the boy often only had weeds to eat.钱不够他生活男孩常常只能吃草填肚。His story was reported on May 23 by Guangxi TV after which, on June 6, he was taken to Shenzhen, Guangdong province, by two volunteers from a private school that was willing to provide the boy with free accommodation and schooling.广西电台在五月二十三号报道过他的故事后,六月六号他就被一所私人学校的两名志愿者带去了广东省深圳市,该学校愿意免费提供孩子的生活和学习费用。From the day the boy's story was reported until June 24, some 5 million yuan was donated for him.从男孩的故事被报道后一直到六月二十四号,他收到了大约五百万元的捐款。However, Yang's cousin and officials of the township government went to Shenzhen on June 20 and said they would take care of the boy. Although Yang strongly wanted to stay at the school, he was taken back to his hometown on June 24.然而,六月二十号,杨六斤的表亲和该村政府就赶到深圳市并称将由他们照顾杨六斤。尽管孩子十分想留在学校,六月二十四号的时候他还是被带回了自己的家乡。The cousin said he would help Yang manage the donated money and promised not to indiscriminately use it.他的亲人说他会帮孩子管理捐款,还承诺不会非法使用捐款。
When no single party can get enough MPs to form amajority on its own in a general election, parliamentis said to be xxxhungxxx. This happened at the 20_election. The leader of the party with the most seatsis given the opportunity to try to form agovernment. This can take two forms: a formalcoalition with other parties or a more informalarrangement, known as “confidence and supply”,in which the smaller parties agree to support themain legislation.
当大选中没有任何一方政党赢得议院的多数席位,这个议会就被称为“悬浮议会”。这个情况曾在20_年英国大选中发生过。得到最多席位的党派领导人将有机会试着组建起一个政府。这个政府可能有两种形式:与其他政党组成正式的联合政府,或者,达成一个非正式的执xxx议,被称为“信任支应协议”,这种情况下,较小的政党同意支持主要政党组建的政府。
The UK looks set to have a hung parliament with the Conservatives as the largest party, withmost general election results now in.
随着多数大选结果公布,英国已确定将迎来一个以保守党为最大党的悬浮议会。
It means Theresa May faces the humiliation of ending with fewer seats than when she calledthe election.
这就意味着梅相所在的保守党在大选后的'席位还没有当初宣布大选的时候多,自己打了自己的脸。
The Tories are projected to get 318 seats, Labour 261 and the SNP 35.
保守党预计将拿到318个席位,工党261个,苏格兰民族党35个。
Labour leader Jeremy Corbyn called on Mrs May to resign - but she said the country neededstability and her party would xxxensurexxx it was maintained.
工党领袖科尔宾要求梅相辞职,但是,她表示,国家需要稳定,而她的政党能够“确保”目前的稳定局面。
Labour looks set to make 29 gains with the Tories losing 13 seats - and the SNP down by 22seats in a bad night for Nicola Sturgeon, with her party losing seats to the Tories, Labour andLib Dems.
工党预计将额外赢得29个席位,保守党则丢掉了13个席位,苏格兰民族党的席位减少了22个,减少的这些席位都分散到了保守党、工党和自由民主党手中。这对斯特尔金来说是个难熬的夜晚。
UKIP's vote slumped dramatically but rather than moving en masse to the Tories, as they hadexpected, their voters also switched to Labour.
英国独立党获得的选票数量急剧下降,不过,与他们之前的预期不同的是,独立党的选票并没有转至保守党,而是投给了工党。
Mr Corbyn, speaking after being re-elected in Islington North, said it was time for Mrs May toxxxmake wayxxx for a government that would be xxxtruly representative of the people of thiscountryxxx.
再次当选的科尔宾在北伊斯灵顿发表讲话时说,是时候让梅给能够“真正代表这个国家的人民”的政府“让路”了。
He said he was xxxvery proudxxx of the results so far, which he said were a xxxvote for hope for thefuturexxx and said people were xxxturning their backs on austerityxxx.
他说,他对目前为止的结果“很骄傲”,他表示这是一次“让未来有希望的投票”,并表示人民“将紧缩拒之门外”。
The Conservatives have said that in the event of a hung Parliament, Mrs May would get theopportunity to form a government first.
在“悬浮议会”的结果产生后,保守党表示,梅将有机会最先组建政府。
Speaking at her count in Maidenhead, Theresa May said the full picture had yet to emerge, butadded: xxxAt this time more than anything else, this country needs a period of stability.
在她自己的选区梅登黑德发表讲话时,特蕾莎?梅表示目前尚未能窥得全局,但是她补充说:“在这个时候,相比其他任何事情,这个国家最需要的是一段稳定期。”
xxxAnd if, as the indications have shown and if this is correct that the Conservative Party has wonthe most seats and probably the most votes, then it will be incumbent on us to ensure wehave that period of stability - and that is exactly what we will do.xxx
“如果,就像指标显示的那样,保守党获得最多席位同时也很可能是最多票数这一事实准确无误的话,那么我们就有义务确保我们拥有稳定期——而这也正是我们要做的。”
Speaking on ITV, George Osborne, who was sacked as chancellor last year by Mrs May, said: xxxTheresa May is probably going to be one of the shortest serving prime ministers in ourhistory.xxx
去年被梅相解除财政大臣职务的乔治?奥斯本在独立电视台发表讲话时称:“特蕾莎?梅很可能会成为英国有史以来执政时间最短的首相。”
He added: xxxHard Brexit went in the rubbish bin tonight.xxx
他还说:“英国硬脱欧今晚彻底废了。”
DUP MP Simon Hamilton said his party's votes were going to be xxxincredibly importantxxx in thenew Parliament and they would push to get xxxa good deal for Northern Ireland as we leave theEuropean Unionxxx.
民主统xxx议员西蒙?汉米尔顿说,他所在政党的票数在新议会变得“无比重要”,而且他们将会努力在“脱欧期间为北爱尔兰争取大量利益”。
China's Foreign Minister Wang Yi (right) shakeshands with South Korean special envoy Lee Hae-chanat the foreign ministry in Beijing on May 18, 20_ (AFP Photo/THOMAS PETER)
20_年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMAS PETER)
China's foreign minister urged South Korea's newgovernment on Thursday to remove xxxobstaclesxxx togood relations amid Chinese anger at the USdeployment of an anti-missile system on the Koreanpeninsula.
因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。
Greeting South Korean presidential envoy Lee Hae-Chan in Beijing, Foreign Minister Wang Yisaid bilateral relations have made immense progress over the years.
在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。
xxxBut this year we've had some undeserved setbacks,xxx Wang said, likely in a veiled referenceto the Terminal High Altitude Area Defence (THAAD) system that became operational earlier thismonth.
“但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,”可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统)
xxxWe hope the new government will correct the problems that we have encountered and takeeffective measures and positions as soon as possible to remove the obstacles that have beenplaced on the road to good relations between our two
“我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的措施,消除两国良好关系上的障碍。”
South Korea's new President Moon Jae-In dispatched Lee to Beijing in the wake of his electionvictory last week.
文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。
Ties between Seoul and Beijing soured before Moon's election over the deployment of THAAD,which is aimed at guarding against threats from nuclear-armed North Korea. China sees THAADas a threat to the regional security balance.
部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。
Left-leaning Moon and President Xi Jinping spoke on the phone last week and both agreed thatdenuclearising North Korea was a xxxcommon goalxxx between them, Moon's spokesman said.
文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与主席通电话,双方认为朝鲜无核化是“共识”。
xxxWe believe South Korea will bring clear measures to improve relations,xxx Wang said.
王毅外长称:“我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。”
For his part, Lee said Moon asked him xxxto express his thanks to President Xi for his message ofcongratulations after our election. He also asked me to come and engage in deep dialoguexxx.
对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其“向主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话”
Moon's spokesman, Yoon Young, said last week that the special delegation to Beijing wouldxxxexclusively discuss the THAAD and the North's nuclear issuesxxx.
上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会“专门讨论萨德和朝鲜的核问题。”
Moon, who took office on Wednesday, favours engagement with the North -- whose keydiplomatic backer is China -- to bring it to the negotiating table over its nuclear and missileambitions.
周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。
He has previously expressed ambivalence over the THAAD system and told Xi last week hewas xxxwell awarexxx of Chinese concerns about it, calling for bilateral talks to xxx over the issuexxx.
文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知主席他“很清楚”中方对此的关切,呼吁双边谈话“增进对该问题的理解”。
Tensions have been running high in the region, with Pyongyang launching what appeared to beits longest-range missile yet on Sunday.
由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。
The United Nations Security Council met behind closed door on Tuesday to discuss tighteningsanctions on North Korea.
联合国xxx周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。
US Ambassador to the UN Nikki Haley said the United States was working with China on a newsanctions resolution and warned that all countries must step up action against North Korea orface measures themselves.
美国驻联合国大使Nikki Haley称美与中国正就一项新制裁措施展开合作,他还警告说,所有国家都应加紧采取行动反制朝鲜,不然也会面对制裁。
青年一代有理想、有本领、有担当,国家就有前途,民族就有希望。当下的青年一代,曾经受到社会上不少的质疑与批判。面对质疑,最好的答复和解决方式,就是行动上的证明。在这次传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的新冠肺炎疫情面前,广大青年用自己的实际行动实实在在回答了“当代青年是否有理想有担当”的深刻命题。为此,中央领导近日在给北京大学援鄂医疗队全体“90后”党员的回信中,充分肯定了新时代青年在此次疫情防控斗争中所表现出来的责任担当、突出贡献,他指出:“广大青年用行动证明,新时代的中国青年是好样的,是堪当大任的!”
青年学生踊跃投身自愿抗疫服务。教育事关国家百年大计,学生事关民族未来兴盛。在这次疫情防控中,不少学生充当抗击疫情服务志愿者。他们参与小区门口执勤,帮助群众检测体温、购买物品、取货上门;加入物资分发团队,帮助政府部门、公益组织分发生活物品、捐赠物资;利用专业所学,在线辅导一线医护人员、患者子女;发挥自身能量,积极捐款捐物支持抗疫,号召同学校友共同支援抗疫。我们也清楚看到,不少海外留学生在国外组织抗疫物资采购、捐赠,有的学生还从国外“人肉”背回口罩、防护服等。在中华大地面临严峻危机之时,广大青年学生忧国忧民、爱国奉献,贡献了属于青年学生的独特力量。
在此次新冠肺炎疫情防控中,新时代青年不畏艰险、冲锋在前、舍生忘死,彰显了青春的蓬勃力量,交出了合格答卷。时代催人奋进,使命呼唤担当。广大青年还需再接再厉,再立新功,为身处伟大时代、为经历时代风云,继续书写无愧于社会、无愧于国家、无愧于人民、无愧于历史的合格答卷!
Hello everyone, my name is, I'm glad that the heavy rain hit the whole city this morning, bringing flood. Early in the morning, it was raining cats and dogs on the way to work. The rain came so suddenly that many people were trapped in the rain.
All the wet streets and roads were flooded, including many shops and markets. Due to the heavy rain, many factories had to stop production. It is believed that food and vegetable prices will rise tomorrow.
According to reports, the rain is the biggest in the past five years, causing huge economic losses.
中文翻译:
大家好,我的名字是,我很高兴今天早上大雨袭击了整个城市,带来了洪水。一大早,人们正在上班的路上下着倾盆大雨。雨来得太突然了,许多人都被困在雨里,所有的潮湿的街道和道路都被洪水淹没了,包括许多商店和市场由于大雨,许多工厂不得不停产。
据信,明天食品和蔬菜的价格将上涨。据报道,这场雨是过去五年来最大的一次,造成了巨大的经济损失。
Hello name is Vivi and I am 14 years am come from HongLing Middle I’m going to give you a enertainment news.
大家好,我叫Vivi,我今年14岁了,我来自红岭中学,今天我要给你们播报一篇娱乐新闻。
NEW YORK, April 18 --- Zhou Libo, a Chinese stand-up comedian who is famous for his iconic xxxShanghai Style Small Talk,xxx will perform at New York's Carnegie Hall in July.
纽约,4月18日---周立波,一个中国人站起来的喜剧演员谁是著名的他的标志性的“上海式的小谈话,”将在纽约的卡耐基音乐厅在七月。
The show, xxxSing our generation's songs, tell my own jokes,xxx will be the first time a Chinese stand-up comedian to take the stage of the world renowned venue.
表演,“唱出我们这一代人的歌,讲出我自己的笑话,”这将是中国第一次站起来的喜剧演员,参加世界著名的舞台。
xxxI always wanted to perform in New York City,xxx said Zhou at a press conference on Monday. xxxNew York and Shanghai are very similar cities with beautiful skylines and wonderful people.xxx
“我一直想在纽约城演出,”周在星期一的新闻发布会上说。
纽约和上海非常相似的城市美丽的天际线和了不起的人。” Zhou first gained popularity in 20_ with his unique comedic style that is delivered in a linguistic mixture of Mandarin Chinese, Shanghainese and some English words and phrases. He has named his style xxxShanghai Style Small Talkxxx, which attracted a considerable fan base among Chinese audience.
周首先得到普及,20_年以他独特的喜剧风格,在汉语语言的混合交付,上海话和一些英语单词和短语。他已把自己的风格命名为“上海式的小对话”,吸引了中国观众中相当大的粉丝群。
Zhou also created xxxMr. Zhou Live Show,xxx which is considered by some as the first television comedic talk show in China.
周还创造了“周先生的现场表演”,这被视为第一个电视喜剧节目在中国。
The show will premiere on July 8, 20_.
该节目将于20_年7月8日首映。
Well, today's broadcast is over, thank you for listening, goodbye
好了,今天的播报结束了,谢谢大家收听,再见
I read a piece of interesting news two weeks ago that I would like to share today. It wasabout how three Oxford University professors required a special organization's CryonicsLaboratory to freeze their bodies after they die, so that they could be revived 100 yearsfrom now when the technology allows professor said that he wanted his entirebody to be frozen,while the other two would just like their heads frozen. They had topay a lot of money to keep them xxxon icexxx after they die.Many people think that it is not brain cells will likely die with their bodies andtherefore will not preserve their thoughts. But,who can predict the future? Look at peo-ple in the past. I'm sure they couldn't imagine that earth could send people to the moon.I remember watching many science fiction movies. People's dead bodies were frozen andbrought to other worlds. became super human-robot hybrids. If science fic-tion could be an accurate indicator of the future. then that would be really cool!But I alsothink it would be super weird for someone to suddenly wake up and l
将本文的Word文档下载到电脑
推荐度: